存档

‘未分类’ 分类的存档

推荐一款Google音乐专辑下载器

2010年4月2日 华斐 2 条评论

Google和巨鲸音乐网合作提供的Google音乐提供正版音乐的在线试听和下载服务。但是很大的一个缺点就是只能一首一首的下载下来。

最近狂下专辑,一首一首的下肯定不现实,于是就找了一款批量下载的软件:Google音乐专辑下载器。

Googlemusicdown

Java环境的一个软件,下载传送门:http://www.onlinedown.net/soft/92075.htm

无语的网民们..

2010年3月24日 华斐 5 条评论

看图,不说话

wordpress00004 

wordpress00005

分类: 未分类 标签:

谷歌关闭Google.cn 通过香港网站提供服务

2010年3月23日 华斐 2 条评论

上课的时候用手机浏览CB手机版,看到了《谷歌关闭Google.cn 通过香港网站提供服务

》的新闻,意识到Google终究还是有所行动了。

下课后在电脑上验证了这个新闻,虽然google.com.hk没有对敏感内容进行过滤,但是能搜索到的敏感内容都已经被屏蔽掉了!不过相信经常使用Google的童鞋都基本拥有FQ的技能了吧!对我们来说影响应该不大。

对于google的这个动作,我不想升级到两个国家的政治层面上来讲!很多时候都在用Google的产品和服务,邮箱用Gmail,订阅用Google Reader,还有很多的应用也都建立在Google平台上面。虽然把google.cn的搜索业务移到了香港网站,但是有大部分的服务还是保留下来了!

仅仅希望北京方面别一网打尽….

分类: 未分类 标签:

A new approach to China[转自Google官方博客]

2010年1月13日 华斐 没有评论

Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident–albeit a significant one–was something quite different.

First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses–including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors–have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.
Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.

Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users’ computers.

We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus and anti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve’s blog and this presentation on the GhostNet spying incident.

We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, China’s economic reform programs and its citizens’ entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today.

We launched Google.cn in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China."
These attacks and the surveillance they have uncovered–combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web–have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.

The decision to review our business operations in China has been incredibly hard, and we know that it will have potentially far-reaching consequences. We want to make clear that this move was driven by our executives in the United States, without the knowledge or involvement of our employees in China who have worked incredibly hard to make Google.cn the success it is today. We are committed to working responsibly to resolve the very difficult issues raised.

Posted by David Drummond, SVP, Corporate Development and Chief Legal Officer

分类: 未分类 标签:

百度被黑,引发黑客大战

2010年1月13日 华斐 没有评论

今天早上在床上模模糊糊的听到舍友说百度网站被黑了。起床来看,果然是!除了首页打开,其他如新闻、MP3等频道都不能打开。

上CNBETA.COM看新闻,出现了一个置顶的滚动新闻,是关于百度被黑事件的,传闻是“伊朗网络军”搞的鬼。

下午从小张博客的那里得到几个被黑的网站,有一个网站上面挂着鲜红的五星旗和振奋的音乐,是中国黑客出马了。觉得挺好玩的。

没有了百度搜索还真的有点不习惯,下午赶写论文的时候才意识到百度不能用了,只好从学校包的数据库那里查找资料了!真的不方便。虽然有GOOGLE和其他的搜索引擎可以使用,但效果真的没有百度好。从这点看,百度在国内中文搜索的地位还是不可撼动的。